Skip to main content
ExLibris
  • Subscribe by RSS
  • Ex Libris Knowledge Center

    Suchkonfigurationen für verschiedene Sprachen

    Übersetzt als
    Wenn Sie die Alma-Bestandssuche verwenden (oder wenn Sie nach Benutzern, Kaufbestellungen und Benutzungsbestellungen suchen), können Sie nach Sonderzeichen und diakritischen Zeichen suchen. Die Konfiguration der Suchsprache (eingestellt von Ex Libris) ist in Alma für die folgenden Sprachen verfügbar. Für die meisten dieser Sprachen verwendet Alma die Standard-Implementierung zum Arbeiten mit Sonderzeichen.
    • Almas Umgang mit Sonderzeichen ist nur für die Suche in der Institutionszone relevant.
    • Es kann nur eine Sprache für die Suche nach Sonderzeichen definiert werden.
    Die Normalisierung für die unten aufgeführten Sprachen ist spezifisch für Textfelder wie Titel und Autor. Die Normalisierung wird nicht für numerische Felder oder Felder mit einem normalisierten Wert, etwa eine Signatur, durchgeführt.

    Deutsche Zeichen

    Wenn Ihr System für Deutsch als Standardsuchsprache konfiguriert ist, werden deutsche Zeichen vom System wie folgt behandelt:
    Deutschsprachige Zeichen / Zeichenkombinationen In der Alma-Datenbank gespeichert
    ß ss
    ä, Ä ae
    ö, Ö oe
    ü, Ü ue
    ae ae
    oe oe
    ue (wenn nicht auf einen Vokal oder ein q folgend) ue
    Wenn Ihr System für Deutsch als Standardsprache konfiguriert ist und die deutschen Sonderzeichen im System als in der obigen Tabelle identifiziert gespeichert sind, können Sie mit den speziellen Umlaut und Eszett-Zeichen oder der erweiterten lateinischen Version dieser Zeichen eine Suche durchführen (wie in der zweiten Spalte oben gezeigt) und die Ergebnisse werden auf die gleiche Weise verarbeitet. Wenn Sie beispielsweise nach Müller suchen, wird das System Ergebnisse für beide Müller und Mueller ausgeben, aber nicht für Muller.
    Für Systeme, deren Standardsprache nicht deutsch ist, wird eine Suche nach Müller die Suchergebnisse für Müller und Müller zurückgeben, aber nicht für Mueller.
    Wenn Ihre Institution (und die Netzwerkzone, falls Sie mit einer Zone arbeiten) für Deutsch als Standardsuchsprache konfiguriert ist, steht diese standardmäßige Sonderzeichen-Suchfunktion für deutsche Sprachen in der Institutionszone, Netzwerkzone und Gemeinschaftszone zur Verfügung.
    Für Institutionen, die Deutsch als Standard-Suchsprache konfiguriert haben, werden die Ergebnisse der Bestandssuche, die Suchergebnisse der Benutzer und Suchergebnisse der Benutzungsanfrage nach DIN 5007-1/2, Abschnitt 6.1.1.4.1/2 sortiert. Zusätzlich zur Berücksichtigung der deutschsprachigen Sonderzeichen werden Bindestriche beim Sortieren der Suchergebnisse ignoriert.
    Bei der Sortierung von bibliographischen und Normdatei-Indexeintrag- Inhalten entfernt Alma Bindestriche für Sortierzwecke in Institutionen, die den Suchsprachenparameter auf Deutsch setzen.
    Wenn Sie die Alma-Funktion Titel-Indexeinträge durchsuchen verwenden, wird derselbe Sortier-Standard verwendet (DIN 5007-1/2, Abschnitt 6.1.1.4.1/2), wie für die Sortierung von Titel-Indexeinträgen. Siehe Titel-Indexeinträge durchsuchen für weitere Informationen.

    Spanische und katalanische Zeichen

    Wenn für Ihr System Spanisch als Standard-Suchsprache konfiguriert ist (von Ex Libris eingestellt), werden spanische Sprach-Sonderzeichen für die Bestandssuche, zum Durchsuchen von Titel-Indexeinträgen/F3 und zur Sortierung als vollständig unabhängige Buchstaben behandelt. Spanische Sonderzeichen werden nicht durch englische Standardzeichen ersetzt. In der folgenden Tabelle wird beschrieben, wie Alma spanische Sonderzeichen behandelt:
    Brief Suche Sortierung
    Ñ/ñ Die Suche nach Ñ/ñ liefert sich keine Ergebnisse für N /n und umgekehrt. Sortiert nach n.
    Ç/ç Die Suche nach Ç/ç liefert keine Ergebnisse für C/c und umgekehrt. Sortierung nach c.
    L·L/l·l Gesucht, als wäre es der Digraph ll. Sortierung nach ll.
    Diakritische Zeichen werden in der folgenden Reihenfolge sortiert:
    • Ohne diakritischen Zeichen
    • Akut
    • Gravis
    • Trema

    Skandinavische Zeichen (Schwedisch, Norwegisch, Dänisch)

    Alma normalisiert die austauschbaren skandinavischen Zeichen ae ae ä Ä ö Ö ø Ø und zusammengesetzte Varianten (aa, ao, ae, oe und oo) durch Transformation in åÅæÆøØ.

    Sonderzeichen, die in nicht-skandinavischen Sprachen katalogisiert sind (beispielsweise französische Buchstaben mit Accent) werden während der Indexierung normalisiert. Das bedeutet, dass sich eine Suche nach einem Begriff, der diese Sonderzeichen enthält, nun so verhält, als ob die Suche ohne diese Zeichen durchgeführt worden wäre. (Das Gegenteil geschieht jedoch nicht: eine Suche nach einem Begriff ohne diese Sonderzeichen wird nicht so behandelt, als ob sie mit diesen Sonderzeichen durchgeführt worden wäre). Die nachfolgende Tabelle enthält die Regeln für alle Zeichen mit diakritischen Elementen für Kunden skandinavischer Zeichen:

    Sprache Großbuchstabe Kleinbuchstabe Zusammengelegte Variante Das Zeichen (in Groß-/Kleinbuchstaben) kann mit den folgenden Formeln gesucht werden:
    Schwedisch Å å Aa/aa Å/å/Aa/aa
    Ä ä Ae/ae Ä/Ae/ä/ae
    Ö ö Oe/oe Ø/Ö/Oe/ø/ö/oe
    Æ æ Ae/ae Æ/æ/Ae/ae
    Ø ø Oe/oe Ø/Ö/Oe/ø/ö/oe
    Andere Akzente (z. B.è) Andere Akzente (z. B.è) Grundzeichen (z. B. E/e) ​ Grundzeichen (z. B. E/e)

    Beispiel: Ö ist mit Oe suchbar, aber Oe ist nicht mit Ö suchbar [Ö und Oe sind nicht äquivalent]. Das bedeutet, dass eine Suche nach dem Begriff Edgar Allan Poe Ergebnisse für Edgar Allan Pö liefert, aber nicht umgekehrt: Eine Suche nach dem Begriff Pötry liefert keine Ergebnisse für Poetry.

    Norwegisch/Dänisch Å å Aa/aa

    Å/Aa/å/aa 

    Ausnahme: Å/å ist äquivalent zu Aa/aa, und die beiden sind synonym suchbar. Eine Suche nach Aalborg liefert Ergebnisse für Ålborg und eine Suche nach Ålborg liefert ebenso Ergebnisse für Aalborg.

    Æ æ Ae/ae Æ/Ä/Ae/æ/ae/ä
    Ø ø Oe/oe Ø/Ö/Oe/ø/ö/oe
    Ö ö Oe/oe Ø/Ö/Oe/ø/ö/oe
    Ä ä Ae/ae Æ/Ä/Ae/æ/ae/ä
    Andere Akzente (z. B. È) Andere Akzente (z. B.è) Grundzeichen (z. B. E/e) ​ Grundzeichen (z. B. E/e)

    Beispiel:

    • Eine Suche nach dem Begriff båd liefert Ergebnisse für båd/baad, aber nicht für bad
    • Eine Suche nach dem Begriff haan liefert Ergebnisse für haan/hån, aber nicht für han
    • Eine Suche nach dem Begriff søn liefert Ergebnisse für søn / soen, aber nicht für son oder soon
    • Eine Suche nach dem Begriff baer liefert Ergebnisse für bær / baer, aber nicht umgekehrt (bær liefert keine Ergebnisse für baer)
    Die Sortierung der norwegischen und dänischen Sonderzeichen für die Mitarbeitersuche und für die Funktion Titel-Indexeinträge durchsuchen/F3 wird anders gehandhabt als die Sortierung der schwedischen Sonderzeichen. Siehe die Sortierung für jede Sprache unten:
    Norwegische/dänische Sortierung Schwedische Sortierung
    • a/A-z/Z (wobei Ü/ü als Y/y sortiert wird)
    • æ/Æ ; ä/Ä
    • ø/Ø ; ö/
    • å/Å ; aa/Aa
    • a/A-z/Z (wobei æ/Æ als ae/Ae sortiert wird; Ü/ü wird als Y/y sortiert)
    • å/Å
    • ä/Ä
    • ö/Ö ; ø/Ø
     
    Die Normalisierung für Norwegisch und Dänisch erfolgt auf die im Skandinavischen Normalisierungsfilter beschriebene Weise. Für Schwedisch normalisiert Alma die skandinavischen Zeichen auf der gleichen Weise.

    Isländische Zeichen

    Wenn für Ihr System Isländisch als Standard-Suchsprache konfiguriert ist (von Ex Libris eingestellt), werden isländische Sprachzeichen für die Bestandssuche, zum Durchsuchen von Titel-Indexeinträgen/F3 und zur Sortierung als vollständig unabhängige Buchstaben behandelt. Isländische Sonderzeichen werden nicht durch englische Standardzeichen ersetzt. Beispielsweise liefert a in Suchergebnissen nicht á (und umgekehrt) (wenn Sie nach “sál” suchen, liefert Alma nicht “sal" als Ergebnis). Sie gelten nicht als dasselbe Zeichen. 

    Die folgenden Zeichen werden folgendermaßen umgewandelt: 

    • Das Zeichen Ø/ø wird zu Ö/ö umgewandelt. Es wird nach Ó/ó sortiert.
    • Das Zeichen Å/å wird zu AA/aa umgewandelt. 
    •  Alle anderen Sonderzeichen mit Akzenten und Umlauten, wie etwa ä, ë, ü, û, è, werden in Ihre Standardwerte umgewandelt (a, e, u usw.)
    Die Ergebnisliste wird auf Basis des isländischen Alphabets sortiert (siehe die nachfolgende Tabelle der isländischen Zeichen). Diese Funktion wird auch für Mitarbeitersuchen nach Benutzern, Kauf- und Benutzungsbestellungen und Depots angewandt.
    Isländische Zeichen
    Großbuchstaben Kleinbuchstaben Diakritische Zeichen
    A a  
    Á á Akut
    B b  
    C c  
    D d  
    Ð ð Eth
    E d  
    É é Akut
    F f  
    G g  
    H h  
    I i  
    Í í Akut
    J j  
    K k  
    L l  
    M m  
    N n  
    O o  
    Ó ó Akut
    P p  
    Q q  
    R r  
    S s  
    T tt  
    U u  
    Ú ú Akut
    V v  
    W w  
    X x  
    Y y  
    Ý ý Akut
    Z z  
    Þ þ Thorn
    Æ æ ae
    Ö ö Diärese 

    CJK Sprachen

    Chinesische und koreanische Zeichen

    Alma führt Transkriptionen von Hiragana zu Katakana und von traditionellem Chinesisch zu vereinfachtem Chinesisch durch und teilt Wörter in Bigramme und Unigramme. Siehe den ICU-Transformationsfilter für weitere Informationen.
    Alma führt auch Transkriptionen von Hanja zu Hangul durch. Doe Sortierung ist für die koreanische Sprache einzigartig.

    Japanisch Zeichen

    Für Institutionen, die über die japanische Suchkonfiguration für die Bestandssuche, BIB-Indexeinträge durchsuchen, and Browse Auth-Indexeinträge durchsuchen verfügen, führt Alma Folgendes aus:
    • Entfernen der Interpunktion
    • Normierung zwischen Hiragana und Katakana
    • Wiederholte Zeichennormierung
    • Normierung von varianten Kanji-Zeichen

    CJK Interpunktions-Handhabung

    Für Institutionen mit der Such-Einstellung Chinesisch, Hongkong, Japanisch oder Koreanisch werden während der Indexierung alle Interpunktionen entfernt, wenn diese innerhalb des CJK-Textes erscheinen. Allerdings verbliebt die Interpunktion, während Sie suchen. Dies hilft, sicherzustellen, dass die besten Ergebnisse abgerufen werden. Beachten Sie, dass die Interpunktion bei der Anzeige von CJK-Inhalten weiterhin angezeigt werden.
    Siehe das bekannte Suchproblem bezüglich der Interpunktion, das in der Notiz im Abschnitt Verwenden der erweiterten Suche beschrieben wird.

    Hongkong TSVCC

    Alma implementiert die Hongkong Innovative Users Group (HKIUG) TSVCC (Traditional, Simplified, and Variant Chinese Characters), Standard Version 1.0., veröffentlicht am 18. Juni 2006. Zusätzlich zur Handhabung traditioneller und vereinfachter chinesischer Zeichen bearbeitet Alma auch unterschiedliche Varianten chinesischer Zeichen, wenn Sie folgendes tun:
    • Suchen nach Metadaten-Datensätzen
    • Titel-Indexeinträge durchsuchen
      Dies umfasst auch die Suche nach TSVCC-Zeichen, die für den Suchwert in Titel-Indexeinträge durchsuchen eingegeben werden, sowie eine korrekte Sortierung von Indexeinträgen, die zum Durchsuchen erscheinen. Wenn derselbe Titel in unterschiedlichen chinesischen Formen erscheint (einschließlich unterschiedlicher Varianten chinesischer Zeichen), werden alle Titel, die gleichwertig sind, gemeinsam in der Liste der Indexeinträge zum Durchsuchen sortiert.
    • Suchen nach chinesischen Benutzernamen
    Die Bearbeitung der chinesischen TSVCC-Schriftzeichen ist für Institutionen verfügbar, deren Alma Such-Sprachparameter auf Hongkong eingestellt ist. Kontaktieren Sie den Ex Libris Support, wenn Sie diesen Institutionsparameter aktivieren möchten.
    Eine vollständige Tabelle der HKIUG TSVCC (UNICODE-Version) finden Sie unter http://hkiug-archive.lib.hku.hk/unicode/hkiug_tsvcc_table-UnicodeVersion-1.0.html.

    Polnische Zeichen

    Wenn für Ihr System Polnisch als Standard-Suchsprache konfiguriert ist (von Ex Libris eingestellt), werden polnische Sprachzeichen für die Bestandssuche, zum Durchsuchen von Titel-Indexeinträgen/F3 und zur Sortierung als vollständig unabhängige Buchstaben behandelt. Polnische Sonderzeichen werden nicht durch englische Standardzeichen ersetzt. C gibt in Suchergebnissen beispielsweise nicht Ć aus (und umgekehrt). Sie gelten nicht als dasselbe Zeichen.
    Die Ergebnisliste wird auf Basis des polnischen Alphabets sortiert (siehe die nachfolgende Tabelle der polnischen Zeichen). Beispielsweise kommt być nach bycie. Diese Funktion wird auch für Mitarbeitersuchen nach Benutzern, Kauf- und Benutzungsbestellungen und Depots angewandt.
    Polnische Zeichen
    Großbuchstaben Kleinbuchstaben Diakritische Zeichen
    A a  
    Ą ą Ogonek
    B b  
    C c  
    Ć ć Akut
    D d  
    E e  
    Ę ę Ogonek
    F f  
    G g  
    H h  
    I i  
    J j  
    K k  
    L l  
    Ł ł Strich
    M m  
    N n  
    Ń ń Akut
    O o  
    Ó ó Akut
    P p  
    Q q  
    R r  
    S s  
    Ś ś Akut
    T tt  
    U u  
    V v  
    W w  
    X x  
    Y y  
    Z z  
    Ź ź Akut
    Ż ż

    Punkt

    Tschechische Zeichen

    Wenn für Ihr System Tschechisch als Standard-Suchsprache konfiguriert ist (von Ex Libris eingestellt), werden tschechische Sprachzeichen für die Bestandssuche, zum Durchsuchen von Titel-Indexeinträgen/F3 und zur Sortierung als vollständig unabhängige Buchstaben behandelt. Tschechische Sonderzeichen werden nicht durch englische Standardzeichen ersetzt. C gibt in Suchergebnissen beispielsweise nicht Ć aus (und umgekehrt). Sie gelten nicht als dieselben Zeichen.
    Die Ergebnisliste wird auf Basis des tschechischen Alphabets sortiert (siehe die nachfolgende Tabelle der tschechischen Zeichen). Dies bedeutet, dass Wörter, die mit dem Digraphen ch (chemie) beginnen, zwischen H und I eingeordnet werden. Diese Funktion wird auch für Mitarbeitersuchen nach Benutzern, Kauf- und Benutzungsbestellungen und Depots angewandt.
    Tschechische Zeichen
    Großbuchstaben Kleinbuchstaben Diakritische Zeichen
    A a  
    Á á Akut
    B B  
    C c  
    Č č Háček
    D d  
    Ď ď Akut
    E d  
    É é Akut
    Ě ě Háček
    F f  
    G g  
    H h  
    Ch ch  
    I i  
    Í í Akut
    J j  
    K k  
    L l  
    M m  
    N n  
    Ň ň Háček
    O o  
    Ó ó Akut
    P p  
    Q q  
    R r  
    Ř ř caron
    S s  
    Š š Háček
    T tt  
    Ť ť Akut
    U u  
    Ú ú Akut
    Ů ů Kreis
    V v  
    W w  
    X x  
    Y y  
    Ý ý Akut
    Z z  
    Ž ž Háček

    Litauische Zeichen

    Wenn für Ihr System Litauisch als Standard-Suchsprache konfiguriert ist (von Ex Libris eingestellt), werden litauische Sprachzeichen für die Bestandssuche, zum Durchsuchen von Titel-Indexeinträgen/F3 und zur Sortierung als vollständig unabhängige Buchstaben behandelt. Die litauischen Sonderzeichen werden nicht durch die englischen Standardzeichen ersetzt. Dies betrifft alle folgenden litauischen Schriftzeichen: ą č ę ė į š ų ū ž Ą Č Ę Ė Į Š Ų Ū Ž.

    Litauische Zeichen können mit den entsprechenden lateinischen Buchstaben in Abfragen gesucht und gefunden werden: 

    • Aa => Ąą
    • Cc => Čč
    • Ee => ĘĖęė
    • Ii => Įį
    • Ss => Šš
    • Uu =>  ŲŪųū
    • Zz => Žž
    • Die gleiche Regel gilt für alle nicht standardmäßigen lateinischen Buchstaben: Deutsch, Polnisch, Lettisch usw. 

    Beispiel: Š wird als Š und S (und Kleinbuchstabenoptionen) indiziert; der Text „Šarūnas“ ist bei allen folgenden Suchanfragen zu finden: Šarūnas, Sarūnas, sarunas, saruNAS.

    Buchstaben, die nicht zum offiziellen litauischen Alphabet (Q/W/X) gehören, werden nach ihrer natürlichen Position im Lateinischen sortiert. Beispiel:  

    • Q wird zwischen P und R einsortiert
    • W wird zwischen V und Z einsortiert

    Die Sortierreihenfolge der Buchstaben ist wie folgt:

    • Litauische Buchstaben (beinhaltet sowohl lateinische als auch spezielle litauische Buchstaben, siehe oben) mit anderen lateinischen Buchstaben, die nicht rein lateinisch sind (z. B. Polnisch, Deutsch, Skandinavisch).
    • Kyrillische und alle nicht-lateinischen Alphabete 
    • Chinesisch steht am Ende 
    Die Ergebnisliste ist nach litauischer alphabetischer Reihenfolge sortiert (siehe Tabelle Litauische Schriftzeichen unten). Diese Sortierung wird auch für Mitarbeitersuchen nach Benutzern, Kauf- und Benutzungsbestellungen und Depots angewandt.
    Litauische Zeichen
    Großbuchstaben Kleinbuchstaben
    A a
    Ą ą
    B b
    C c
    Č č
    D d
    E e
    Ę ę
    Ė ė
    F f
    G g
    H h
    I i
    Į į
    N y
    J j
    K k
    L l
    Ł ł
    M m
    N n
    O o
    P p
    R r
    S s
    Š š
    T tt
    U u
    Ų ų
    Ū ū
    V v
    Z z
    Ż ż

    Litauische Anführungszeichen

    • Litauische Anführungszeichen werden genauso interpretiert wie im Lateinischen. Für die Indexierung, Suche und Sortierung werden die Begriffe "Great Britain" und Great Britain“ also gleich interpretiert.
    • Wenn in einer Suchabfrage Anführungszeichen verwendet werden, um anzugeben, dass nach genauen Ausdrücken gesucht werden soll, werden in Alma nur die lateinischen Anführungszeichen als Suche nach genauen Ausdrücken interpretiert. Die litauischen Anführungszeichen weisen nicht auf eine exakte Phrasensuche hin. Es wird erwartet, dass der Benutzer das normale Anführungszeichen für den genauen Suchbegriff verwendet.

    Transliteration russischer Buchstaben

    Alma unterstützt die Transliteration russischer Buchstaben, sodass die Ergebnisse sowohl litauische als auch russische Ausdrücke enthalten. Zum Beispiel: wenn der eigentliche Suchtext kaunas, lautet, findet Alma sowohl kaunas (Latin) als auch каунас (kyrillisch).

    Arabische und persisch Zeichen

    Ähnliche arabische/persische Zeichen werden für die Bestandssuche, das Durchsuchen von Titel-Indexeinträgen/F3 und die Sortierung in denselben Zeichen behandelt. Beispielsweise ergibt ڤ in den Suchergebnissen ف (und umgekehrt). 
    Die folgenden Zeichengruppen werden als gleiche Zeichen behandelt und sind austauschbar:
    ا – أ – إ – آ
    ى – ي - ئ
    ه - ة - ۀ
    و - ؤ
    ك – گ – ک
    ف - ڤ
    ز - ژ
    ب - پ
    ج - چ
    ق - ڨ
    • Was this article helpful?